“vou pegar o ônibus mais tarde”
- The Brazilian Portuguese pronunciation becomes noticeably Anglicised across the final clause. The vowels in mais tarde carry English stress and would feel unnatural to a Brazilian listener.
- A beginner may absorb the Anglicised vowel pattern as the correct model, learning an accent no Brazilian speaker would use.
- The model appears to follow English phonetic stress after the code-switch and does not fully return to the Portuguese register.
- Regenerate the clause separately using the original PT-BR reference voice, with phonetic guidance for the affected phrase.